汪剑钊 北京外国语大学外国文学研究所教授,博士生导师。先后就读于杭州大学和武汉大学,获外国诗歌史研究方向硕士和中国新诗史研究方向博士。出版有著译《中俄文字之交》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《阿赫玛托娃传》《诗歌的乌鸦时代》《比永远多一秒》《汪剑钊诗选》《俄罗斯黄金时代诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《曼杰什坦姆诗全集》《茨维塔耶娃诗集》《记忆的声音——阿赫玛托娃诗选》等数十种。
初春是冬天的一个伤口
铁屋,——窗扇打开如一对翅膀,
瞎子凭藉耳朵觉察到意外。
空气涌动,秘密传递着流言:
春天是冬天的一个伤口,
裸露跨越世纪的疼痛。
这是死亡与诞生共存的时间。
厂洼路的雪水流淌,坚硬
成为过去,柔软已成为时尚。
泥泞,随暮色一起降临,
布满黑白相间的棋盘。
一棵树在默哀,另一棵树在沙哑地
歌唱,无知的幼芽费力地
钻出地层,期待一棵青草
或一枝玫瑰的命运,
期待绿色的光。
风,隐蔽地从远方吹来,
比月光更尖锐。
寒意像一只黑鸟,
撞击万泉河峭立的冰凌,
羽毛纷飞,
如一束乌亮的针刺。
初春,把冬天的伤口打开……
桃花将我一把扯进春天
墙角,残雪清扫着最后的污迹。
在连翘与迎春花之间,我独自徘徊,
为植物学知识的匮乏而深感羞愧。
冲破海棠与樱花的围剿,桃花
将我一把扯进了春天……阳光下,
花瓣轻落,仿佛亲人相见时
滑出眼眶的泪滴,……而附近的方竹
端坐如初,保持君子常绿的风度。
哦,这是来自诗经的植物,
也曾浸染一泓潭水倒映友情的佳话,
在历史的诋毁中闪烁香艳到朴素的美:
“桃之夭夭,灼灼其华。”
花径,拥挤的行人尚未数尽
蓁蓁的细叶,却比满地的脚印
更早进入衰老;而脚底的一粒尘埃
恢复记忆,想起了绚烂的前生……